Amassing states: The political stakes involved
州の集合・複雑な政治的利害関係
The politic stakes were high for both sides (something like the end of a Monopoly game):
Whoever had the most states at the end of the contest would have a majority of representatives in the House of Representatives and the Senate.
Whichever side could do this could dictate the agenda for the country.
For the South, political power meant ironclad protection for slavery and the agrarian way of life.
For the North, gaining control of the country meant securing progress and prosperity through an urban-industrial-agricultural alliance based on free labor.
As the differences between the sections sharpened, neither side believed it could afford to give up power or control.
Despite many other differences between two sections, the most obvious and critical fact that differentiated one region from the other was the existence of slavery.
両陣営にとって政治的利害関係は高度だった(それはゲーム『モノポリー』の終盤に似ていた)。
争いの最期に大半の州を獲得するのが誰であれ、それが下院と上院で多数を占めるであろう。
そして多数派となるのがどちらの陣営であれ、そちらが国の方針を決定できるのだ。
南部にとって政治的権力とは奴隷制と農本主義的生活の強固な防護を意味していた。
北部にとって国の制御を得るというのは、自由労働に基礎を置いた都市・産業・農業の連携による進歩と繁栄を確実とすることを示していた。
両陣営間の相違が募るにつれ、どちらも権力や支配を断念することはできないと信じるようになっていった。
両陣営間に多くの相違があるにも関わらず、両者を区別する最も明白で重大な点は奴隷制の存在だった。
Thus, the political battle increasingly centered on control of Congress.
As long as the number of states in the Union remained the same, there would always be a relative balance between slave and free states.
As the population of the United States moved westward and unsettled territories filled with people, however, new states were being created and admitted into the Union.
The existence of these new states raised the political stakes.
The focus of sectional conflict soon rested on determining which new states would be admitted as slave states or non-slave (free) states.
それゆえ、政争は議会の支配へといっそう集中していった。
合衆国内の州の数において同数が維持される限り、奴隷州と自由州のバランスは比較的保たれる。
合衆国の人口が西へと移動し、まだ州へと昇格していない地域が人々で満たされると、新しい州が創設され、連邦へと編入される。
これら新しい州の存在が、政治的利害関係を顕著にした。
両陣営の対立の焦点は、新しい州が奴隷州となるか非奴隷州(自由州)となるかにしぼられた。
コメント